Rozstaje.art

Tłumaczenia literatury pięknej

Głównym celem było stworzenie projektu, który przedstawi serwis Rozstaje jako rzetelny portal dotyczący literatury pięknej oraz bazę informacji na temat europejskich autorów.

Główne założenia projektu 

 Projektując stronę Rozstaje, zadawaliśmy sobie pytanie: w jaki sposób połączyć autorów, ich dzieła, tłumaczy oraz przygotowane przez nich tłumaczenia, by serwis był intuicyjny, a jego części odpowiednio ze sobą powiązane? Dodatkowo chcieliśmy, aby każdy użytkownik szybko mógł dotrzeć do interesujących treści oraz w tym samym miejscu porównać oryginalny tekst z tłumaczeniami. 

Ważną kwestią było także dostosowanie wszystkich funkcjonalności do prostego projektu graficznego. Strona w atrakcyjny sposób miała przedstawiać wszystkich autorów, tłumaczy, kraje publikacji oraz tematy i kategorie wpisów. 

 

R

Rozstaje to serwis poświęcony literaturze pięknej z Europy Środkowo-Wschodniej. Liczne utwory oraz ich tłumaczenia dają możliwość poznania nowych autorów, dzieł oraz odmiennych tradycji literackich. To niesamowita inicjatywa, która w jednym miejscu łączy pracę twórców, tłumaczy i animatorów kultury. 

Praca nad projektem Rozstajów polegała na zaprojektowaniu prostego designu wraz z funkcjonalnościami służącymi do publikowania i zarządzania utworami. Największym wyzwaniem projektu było stworzenie podstron utworów, gdzie tekst oryginalny został zestawiony z tłumaczeniami. 

Jak wyglądały prace nad projektem? 

Po ustaleniu koncepcji serwisu rozpoczęliśmy prace projektowe. Pierwszym etapem było stworzenie projektu graficznego. Duży nacisk położyliśmy na odpowiednie zaprojektowanie podstrony utworu, która musiała uwzględniać wyświetlanie tekstu przed i po tłumaczeniu. Na tym etapie wybraliśmy również przewodni kolor projektu oraz odpowiednie czcionki. 

Drugim etapem było zakodowanie wszystkich funkcjonalności. Zaprojektowaliśmy intuicyjny panel do tłumaczeń oraz logiczną strukturę powiązań między autorami i utworami, a także tłumaczami i tłumaczeniami. Dzięki temu użytkownik na stronie autora widzi powiązane z nim utwory, które może przeczytać. Wybierając utwór, użytkownik widzi dostępne tłumaczenia, a następnie może przejść na podstronę z informacjami dotyczącymi tłumacza. 

Strona została także wyposażona w rozbudowane opcje wyszukiwania. Użytkownik może skorzystać z tradycyjnej wyszukiwarki oraz odnaleźć utwory, korzystając z popularnych tagów. Dodatkowo na stronie została przygotowana mapa oraz lista państw. Po najechaniu na dany kraj użytkownik otrzymuje informację o liczbie dodanych utworów. 

Podczas dodawania treści portal został uzupełniony nie tylko o teksty literackie, ale również o kategorie i tagi. Na koniec prac podstrony zostały wzbogacone zdjęciami autorów oraz tłumaczy, które otrzymaliśmy od koordynatorów projektu „Rozstaje”. 

Sprawdźcie działanie serwisu Rozstaje, bogatą bazę utworów literackich oraz wydarzenia organizowane przez Stowarzyszenie Folkowisko.

Zespół projektowy:

  • Michał Maj

    Koordynator projektu, webdesign

  • Katarzyna Maj

    Content Manager

  • Robert Orliński

    Webdeveloper

Zakres prac

  • Dobór kolorystyki i typografii
  • Webdesign
  • Kodowanie strony
  • Konfiguracja wersji językowych
  • Dodawanie treści